Μεταφράζω ό,τι αγαπώ...
Αρχαίοι Έλληνες Λυρικοί
τα αισθησιακά
(α΄ μέρος)
τα αισθησιακά
(α΄ μέρος)
Α Ρ Χ Ι Λ Ο Χ Ο Σ
25D
έχουσα θαλλόν μυρσίνης ετέρπετο
ροδής τε καλόν άνθος,
η δέ οι κόμη
ώμους κατεσκίαζε καί μετάφρενα.
* * * * * * * * *
Κρατούσε τρυφερό κλαρί μυρτιάς
κι όμορφο ρόδο
κι ευφραινόταν
και τα μαλλιά της
σκίαζαν τους ώμους και την πλάτη.
26D
εσμυρισμένας κόμας
καί στήθος, ως αν καί γέρων ηράσσατο.
* * * * * * * * * * *
μοσχοβόλιστα μαλλιά
και στήθος, μέχρι και γέροντα θα κόλαζε.
71D
ει γαρ ως εμοί γένοιτο χείρα Νεοβούλης θιγείν.
* * * * * * * * * * *
Αχ, ας γινόταν ν’ άγγιζα το χέρι της Νεοβούλης.
72D
καί πεσείν δρήστην επ’ ασκόν καπί γαστρί γαστέρα
προσβαλείν μηρούς τε μηροίς
* * * * * * * * * * * * *
να γείρει με ορμή και, κοιλιά πάνω στην κοιλιά,
να χωθούν στα λαγόνια οι μηροί
104D
δύστηνος έγκειμαι πόθωι
άψυχος, χαλεπήισι θεών οδύνηισιν έκητι
πεπαρμένος δι’ οστέων.
* * * * * * * * * * *
δυστυχισμένος κείτομαι απ’ τον πόθο
δίχως πνοή, απ’ τις πικρές ωδίνες των θεών
ως το μεδούλι τρυπημένος.
112D
τοίος γάρ εκ φιλότητος έρως υπό καρδίην ελυσθείς
πολλήν κατ’ αχλύν ομμάτων έχευεν
κλέψας εκ στηθέων απαλάς φρένας.
* * * * * * * * * * * * *
Τέτοιος απ’ την καρδιά μου πόθος έρωτα ξεχύθηκε
Στα μάτια μου έφερε τη σκοτεινιά
Κι αρπαξε την ψυχή μου απ’ τα στήθη.
118D
αλλά μ’ ο λυσιμελής, ω ’ταίρε, δάμναται πόθος.
* * * * * * * * * * * * * *
Φίλε μου, ο πόθος παραλύει τα μέλη μου και με δαμάζει.
22 σχόλια:
Blame it on the island . Τι άλλο εκτός από αριστουργήματα θα είχαν γραφτεί στο θεικό νησί ;
Απίθανα . Καλημέρα . :)
πόσο όμορφο είναι αυτό που διάβασα ξέρετε;
πόσο δύσκολο είναι αυτό που κάνετε;
Υπόκλιση.
"Πώς να διανύσω τώρα
την τόσην απόσταση του ωραίου
Πάντως όχι μιλώντας ξέφρενα
το μέλι των αισθημάτων
Ας κρατηθούμε ψηλά στο σπαραγμό
κι η συντριβή να περιμένει
ν` απολαύσουμε πρώτα
ώρα πολλή την κερήθρα αγάπη..."
Να κάτι τέτοια
τ` αγγίγματα των ποιητών
και τρέμουν οι λέξεις
Καλημέρα , Γιάννη
:) Πανέμορφα ήτανε!
Εξαιρετική επιλογή στίχων,καθώς και μετάφραση!
Συγχαρητήρια...
...και μοιάζει να σ' αγαπάνε και κείνα!
Συνέχισε... περιμένουμε!
Καλησπέρα.
Σε καλή στιγμή έφτασα. Κι αγαπημένη.
:Ο)
τι να πω Μονο ο,τι χαιρομαι .
Το chiaro scuro οροσημο σκεψης-αποψης
Την σκεψη μου και την προσοχη μου
Ιωαννα
Εξαιρετική δουλειά. Εχει ποιητικότητα, πιστότητα, ρυθμό, χυμώδη γλώσσα και απόδοση της ατμόσφαιρας και των συναοσθημάτων. Απολαυστικότατα όλα.
Πολύ χάρηκα την ύπαρξη του αρχαίου κειμένου μαζί με την μετάφραση.
Η παρουσία σου κοσμεί την μπλοκόσφαιρα.
Σε ευχαριστούμε.
Efxome sto makrino mellon, meta apo arketus eones, na vrethei ke gia ta dika su ta poihmata enas toso evesthitos "metafrasths." Cheers!
Μπράβο!
Μια σύγχρονη απόδοση, ποιητικότατη και γεμάτη ακρίβεια και χάρη. Υπέροχο εγχείρημα!
απόλαυση
Έξοχος!
Η μαγεία, ένα βήμα απ' την πόρτα μου...
Πόσο ευτυχής!
S eyxaristoyme.......
Εξαιρετικές επιλογές και μεταφράσεις
Έξαιρετικό! Πακέτο ελήφθη. Όβερ. Για κάποιο μυστηριώδη λόγο το μέιλ με τις ευχαριστίες επέστρεψε οίκαδε.
Σας ευχαριστώ όλους για τα καλά σας λόγια!
Μετά από τις μεταφράσεις του γητευτή θα ακολουθήσουν μεταφράσεις της...θεάς!
μεταφραζω ο,τι μ αγαπα .
Ιωαννα
Ηρθα να δω ποιος ειν αυτος που μνημονευει τον Αρχιλοχο στη μπλογκοσφαιρα.Και βρεθηκα σε 20 προσκυνητες.Μεγαλη η προσφορα σου,φιλε μου.
Να αγαπάτε συχνότερα...
Καλησπέρα.
Δημοσίευση σχολίου